0스콘 0

장바구니

장바구니에 상품이 없습니다.

스페인 언어문화사 2

  • H.Press
출판
4.24
MB
소장
29,000스콘
180일 대여
원래 가격: 29,000스콘.현재 가격: 14,500스콘.50
소장
29,000스콘
180일 대여
원래 가격: 29,000스콘.현재 가격: 14,500스콘.50

작품 소개

이슬람 세력이 이베리아반도를 지배한 것이 약 8세기에 달하는데, 왜 언어가 아랍어로 바뀌지 않은 것일까? 스페인어에는 얼마나 많은 아랍어의 잔재가 남아있는 것일까? 재정복 전쟁 과정에서 형성된 초기 로망스어와 카스티야어는 어떤 모습을 하고 있었을까? 현재 쓰이고 있는 스페인어는 어떤 과정을 거쳐 형성된 것일까? 이 책에서는 이와 같은 물음에 대한 대답, 즉 스페인어사를 공부해야 하는 이유에 대해 다루고 있다.

 

책 속으로

제5장
이슬람 치하의 이베리아반도와 언어

5.1. 시대 상황

5.1.1. 제1기: 정복기(711-756)

5.1.1.1. 이슬람 세력의 반도 진출

7세기 초, 아라비아의 황량한 사막에서 통일된 국가를 세우지 못하고 부족 단위로 흩어져 살고 있던 아랍인들에게 유일신 알라의 계시를 받은 예언자 마호메트가 나타났다. 출생 연도는 정확하게 알려지지 않으나 대개 570년경으로 추정되며, 610년 메카의 히라 동굴에서 신의 계시를 받고 이슬람교를 창시했다고 전한다. 당시 아라비아에는 유일신을 믿는 유대인과 가톨릭교들도 소수 있었으나, 대부분의 부족은 다신교를 믿고 우상을 숭배하고 있었다. 마호메트는 메카에서 포교에 전념하다가 622년 여름 타 부족들의 박해를 피해 북쪽의 Yath rib이라는 도시로 피신했다. 이를 헤지라, 즉 ‘성천(聖遷)’이라고 한다. 이후 이 도시는 이슬람 세계의 ‘중요한 도시’라는 의미에서 이름이 Medina로 바뀌었다. 630년 자신을 따르는 교도들을 이끌고 메카로 진격해 무혈점령하는 데 성공함으로써 교세 확장에 큰 전기를 마련했다. 마호메트는 생전에 아라비아반도를 정치, 종교적으로 통합했으며, 632년 메디나에서 사망했다. 그의 뒤를 이은 칼리프들은 세력을 더욱 확장해, 동쪽으로는 메소포타미아, 북쪽으로는 시리아와 팔레스타인, 서쪽으로는 이집트까지 진출했다(642년). 이후 동쪽에서는 페르시아 제국을 멸망시키고(651년) 중앙아시아에 진출해 중국의 당(唐)과 국경을 맞대게 되었으며, 북쪽에서는 거대한 비잔틴 제국과 국경을 맞대게 됨으로써 더 이상의 팽창이 저지되었다.
서쪽, 즉 북아프리카 쪽에서는 상황이 좀 더 양호한 편이었다. 사막의 전사들인 베두인족을 앞세워 651년에 트리폴리를 정복했다. 당시 북아프리카 일대는 반달족의 약탈과 비잔틴 제국의 수탈로 경제적으로 매우 피폐해져 있었고 정치적으로도 매우 불안정한 상태여서 이슬람 정복자들에게 좋은 조건을 제공하고 있었다. 680년경에는 대서양과 맞닿은 모로코와 모리타니아까지 진출했다. 이 지역 또한 아라비아반도만큼이나 혹독한 사막 지대였다. 그런데 지중해 건너 이베리아반도, 손에 잡힐 듯이 바라보이는 아름다운 시에라 네바다산맥은 푸른 숲이 우거지고 맑은 물이 넘쳐흐르는 그야말로 지상 낙원이었다. 3천 미터가 넘는 고봉에는 늦봄까지도 흰 눈이 덮여 있고 사시사철 푸른 숲이 우거져 있었다. 사막에서는 찾아볼 수 없는 황홀한 광경이었다. 풀 한 포기 자라지 않고 물 한 모금 얻기 힘든 황량한 모래벌판에서만 살던 그들에겐 참을 수 없는 유혹이었다. 꿈에 그리던 지상 낙원이 바로 저 바다 건너 손만 뻗으면 닿을 수 있는 거리에 펼쳐져 있는 것이었다. 그곳은 바로 과거 429년에 반달족이 건너온 곳이었다. 이번에는 이슬람교도들이 그 길을 거꾸로 되짚어가려 하고 있었다. 해협의 최단 거리가 14km 정도밖에 되지 않았으므로 상황만 허락되면 어렵지 않게 건널 수 있는 곳이었다. 기회만 엿보고 있던 차에 이베리아반도에서 반가운 소식이 날아들었다. 710년 로드리고가 왕위에 오르는 과정에서 서고트 왕국이 극심한 내분을 겪고 있다는 것이었다. 치열한 권력 투쟁에서 밀려난 위티사 일파는 북아프리카의 이슬람 세력에게 지원을 요청했다. 더 없는 낭보가 아닐 수 없었다.
710년 7월, 탕헤르의 총독이던 타릭 이븐 지야드는 반도의 상황을 파악하기 위해 부하인 Tarif를 정찰대로 파견했다. 타리프는 약 500명의 병사를 이끌고 은밀하게 반도에 잠입해 서고트군의 방어 태세를 파악했다. 이 Tarif라는 사람의 이름에서 나온 지명이 Tarifa이다. Al Yazira Tarif ‘타리프의 섬’에서 나온 말이다.
서고트군의 방비가 허술한 것을 파악한 타릭은 이듬해, 즉 711년 4월 드디어 군대를 일으켰다. 북아프리카 지역 총사령관인 무사 이븐 누사 이르의 지시에 따라 약 7천 명의 베레베르 병사들을 이끌고 본격적으로 해협을 건넜다. 정치적, 종교적으로 단단히 무장되어 있었고, 또 그동안 사막에서 크고 작은 전투에 익숙해 있던 이슬람군에게 좁은 해협을 건너는 것은 그리 어려운 일이 아니었다. 그들은 별다른 저항 없이 반도에 상륙하는 데 성공했다.
북아프리카에서 보면 현재 Gibraltar ‘히브랄타르’라 불리는 곳에는 거대한 바위산이 우뚝 솟아 있다. 이슬람교도들은 이 산을 ‘타릭의 산’이 라는 의미에서 Yabal T?riq이라고 불렀다. Gibraltar는 이것이 변한 것이다. Gibr-는 아랍어 Yabal이 변한 것으로 ‘산, 바위’라는 뜻이다. 히브랄타르 서쪽에 작은 만을 사이에 두고 마주 바라보고 있는 도시가 Algeciras이다. 이곳 역시 711년 이슬람교도들이 상륙한 곳이다. 어 원은 Al Yazira al Jadr?’ ‘isla verde’라고 한다. 이것이 변해 Algeciras가 된 것이다. 이는 인명에서 나온 것이 아니라 ‘녹색의 섬’이라는 아름다운 경치에서 나온 것이다.

목차

머리말 4

제5장 이슬람 치하의 이베리아반도와 언어 14
5.1. 시대 상황 17
5.1.1. 제1기: 정복기(711-756) 17
5.1.1.1. 이슬람 세력의 반도 진출 17
5.1.1.2. 과달레테 전투와 서고트 왕국의 멸망 21
5.1.1.3. 코바동가 전투와 프와티에 전투 24
5.1.2. 제2기: 도약기(756-929) 26
5.1.2.1. 독립 에미리트 왕국 26
5.1.2.2. 주요 도시 27
5.1.2.3. 코르도바 메스키타 건설 30
5.1.2.4. 건축 양식: 모사라베와 무데하르 32
5.1.3. 제3기: 전성기(929-1031) 35
5.1.3.1. 칼리프 제국 35
5.1.3.2. 칼리프, 술탄, 에미르 37
5.1.3.3. 알만소르 41
5.1.4. 제4기: 분열기(1031-1212) 43
5.1.4.1. 제국의 분할과 가톨릭 세력의 남하 43
5.1.4.2. 알모라비데 시대(1040-1147) 45
5.1.4.3. 알모아데 시대(1121-1269) 47
5.1.4.4. 아베로에스와 마이모니데스 48
5.1.4.5. 라스 나바스 데 톨로사 전투 54
5.1.5. 제5기: 쇠퇴기(1212-1492) 56
5.1.5.1. 이슬람 세력의 쇠퇴 56
5.1.5.2. 그라나다 왕국의 건설과 멸망 57
5.1.5.3. 알람브라 궁전 건설 63
5.2. 아랍어 기원의 어휘 66
5.2.1. 농업과 원예 관련 어휘 68
5.2.2. 군사 관련 어휘 69
5.2.3. 학문 관련 어휘 69
5.2.4. 경제 관련 어휘 70
5.2.5. 건축 관련 어휘 70
5.2.6. 일상생활 관련 어휘 71
5.2.7. 타 언어 기원의 어휘 72
5.3. 아랍어 기원의 지명 80
5.3.1. 카스티야의 지명 80
5.3.2. 안달루시아의 지명 87
5.3.3. 복합어 지명 89
5.4. 알안달루스와 고려 94
5.4.1. 모사라베와 하르차 94
5.4.2. 하르차와 고려가요 99

제6장 프랑크 왕국의 발전과 로망스어의 등장 106
6.1. 시대 상황 109
6.2. 메로빙거 왕조와 카롤링거 왕조 112
6.2.1. 베르타의 전설 113
6.2.2. 8세기의 라틴 구어: 『Glosas de Reichenau』 115
6.3. 샤를마뉴, 서유럽의 새로운 황제 119
6.3.1. 카롤링거 르네상스 120
6.3.2. 『롤랑의 노래』 122
6.4. 라틴어의 분화와 로망스어의 등장 127
6.4.1. 프랑스 최초의 로망스어: 『Serments de Strasbourg』 134
6.4.2. 이탈리아 최초의 로망스어: 『Placito di Capua』 140
6.4.3. 포르투갈 최초의 로망스어: 『Cantiga da Ribeirinha』 142
6.4.4. 기타 로망스어 최초의 문서 146

제7장 초기 가톨릭 왕국의 발전과 로망스어의 등장 150
7.1. 가톨릭 백작령과 왕국 153
7.1.1. 아스투리아스 153
7.1.2. 레온 156
7.1.3. 칸타브리아 157
7.1.4. 바스크 159
7.1.5. 스페인 변경령: 카롤링거 계 백작령 160
7.1.6. 나바라 162
7.1.7. 아라곤 165
7.1.8. 카탈루냐 169
7.1.9. 안도라 172
7.1.10. 카스티야 174
7.1.11. 라 리오하 179
7.1.12. 갈리시아 181
7.1.13. 포르투갈 182
7.2. 이베리아반도 최초의 로망스어 186
7.2.1. 『Nodicia de Kesos』 186
7.2.1.1. 작성 시기와 구성 186
7.2.1.2. 로수엘라 수도원 188
7.2.2. 『Glosas Emilianenses』 190
7.2.2.1. 작성 시기와 구성 190
7.2.2.2. 산 미얀 데 라 코고야 수도원 196
7.2.3. 『Glosas Silenses』 198
7.2.3.1. 작성 시기와 구성 198
7.2.3.2. 산토 도밍고 데 실로스 수도원 201
7.2.4. 『Cartularios de Valpuesta』 203
7.2.4.1. 작성 시기와 구성 203
7.2.4.2. 발푸에스타 성당 205

제8장 〈톨레도 번역자 학교〉와 중세 스페인어 206
8.1. 클뤼니 개혁과 프랑스어의 영향 209
8.2. 『엘시드의 노래』 213
8.2.1. 시대 상황 214
8.2.2. 작품의 구성 216
8.2.3. 작가 및 연대 220
8.2.4. 산 에스테반 데 고르마스와 메디나셀리 223
8.2.5. 문학적-언어학적 가치 225
8.2.6. 작품 해설 229
8.3. ‘현왕’ 알폰소 10세와 스페인어 체계 정립 236
8.3.1. 세비야와 ‘No madeja Do’ 237
8.3.2. 톨레도 번역자 학교 239
8.3.3. castellano drecho, ‘표준 카스티야어’ 242
8.4. 중세 스페인어의 특징 246
8.4.1. 형태 및 발음 246
8.4.1.1. 어말 모음 탈락 현상 246
8.4.1.2. 모음 체계 250
8.4.1.3. 자음 체계 251
8.4.2. 문법 255
8.4.3. 어휘 257
8.4.4. 어휘에 얽힌 역사 문화적 요소 262

제9장 중세 스페인의 발전 276
9.1. 대학교의 발전 279
9.1.1. 유럽 최초의 대학교 280
9.1.2. 이베리아반도 최초의 대학교 285
9.1.3. 아메리카 최초의 대학교 294
9.2. 아베로이즘과 서양 중세 철학 295
9.3. 기사단의 창설 301
9.3.1. 유럽의 기사단 302
9.3.2. 스페인의 기사단 307
9.4. 교회의 대분열과 루나 교황 313
9.4.1. 카노사의 굴욕 313
9.4.2. 아비뇽 유수와 교회 대분열 315
9.4.3. 템플 기사단의 해체 317
9.4.4. 페니스콜라의 두 교황: 루나 교황과 클레멘테 8세 320

제10장 대항해 시대 322
10.1. 템플 기사단의 후예: 포르투갈의 그리스도 기사단 325
10.1.1. 세기의 열매 ‘후추’ 327
10.1.2. 포르투갈의 항해 왕 엔리케와 바스코 다 가마 330
10.1.3. 동방으로 전래된 어휘들 338
10.2. 크리스토발 콜론과 ‘아메리카의 공동 발견자’ 핀손 형제 344
10.2.1. 콜론 소송 349
10.2.2. 토르데시야스 조약 350
10.2.3. 카나리아스 제도와 아메리카 354
10.2.3.1. 카나리아스 제도 354
10.2.3.2. 아메리카 355
10.3. 바야돌리드 논쟁과 아메리카 원주민어 358
10.4. 아라곤 연합왕국의 지중해 진출 363

제11장 르네상스기의 스페인 366
11.1. 시대 상황 369
1.2. ‘인간적인 너무나 인간적인’ 체사레 보르자 372
11.3. 모나리자, 스페인의 여인? 378
11.3.1. 다 빈치의 모나리자 379
11.3.2. 아일워스의 모나리자 383
11.3.3. 라파엘로의 모나리자 384
11.3.4. 콘스찬차 다발로스 386
11.3.5. 이사벨 데 아라곤 387
11.3.6. 프라도의 모나리자 387
11.3.7. 콩드의 모나리자 388
11.3.8. 모나리자 미스테리 389

제12장 카스티야에 의한 반도 통일과 언어 통합 392
12.1. 시대 상황 395
12.2. 안토니오 데 네브리하와 문법서 400
12.3. 이탈리아어의 영향 407
12.4. 아메리카 원주민어의 영향 413
12.5. 어휘에 얽힌 역사 문화적 요소 416

제13장 황금 세기의 스페인어 424
13.1. 카를로스 1세의 등극과 ‘Espa?a’ 427
13.1.1. 페드라사의 프랑스 왕 432
13.1.2. 마가야네스와 엘카노 433
13.1.3. 유스테 수도원 440
13.2. 종교개혁과 반종교개혁 443
13.2.1. 유럽의 종교개혁 443
13.2.2. 스페인의 반종교개혁과 종교재판소 설치 447
13.2.3. 르네상스기의 두 거장 450
13.2.3.1. 산타 테레사 데 헤수스 450
13.2.3.2. 후라이 루이스 데 레온 452
13.3. 펠리페 2세 치세의 스페인 455
13.3.1. 엘 에스코리알 궁전 건설 455
13.3.2. 레판토 해전 458
13.3.3. 포르투갈 합병 460
13.3.4. 무적함대 462
13.4. 황금 세기 스페인어의 특징 467
13.4.1. 발음 및 형태 469
13.4.2. 문법과 정자법 체계 480
13.4.3. 프란시스코 산체스 데 라스 브로사스 487

제14장 왕립학술원(RAE) 체제의 스페인어 490
14.1. 스페인 왕위 계승 전쟁과 부르봉 왕가의 등장 493
14.2. 카디스 헌법과 소칼로 광장 503
14.3. 현대 스페인어의 특징 505
14.3.1. 왕립학술원(RAE)의 문법과 정자법 체계 확립 507
14.3.2. 중남미 스페인어 513
14.3.2.1. 음성학적 특징 513
14.3.2.2. 어휘적 특징 514
14.3.2.3. 중남미 국가별 국민 별칭 519
14.3.2.4. 안드레스 베요 532
14.3.3. 프랑스어의 영향 540
14.3.4. 영어의 영향 544
14.3.4.1. 스팽글리쉬 545
14.3.4.2. 영어에서 차용된 어휘 548
14.3.4.3. 영어의 영향으로 인해 변화된 의미와 표현 552

부록 560
참고문헌

저자 정보

  • 이강국

    • 국적 해당 정보가 없습니다.
    • 출생
    • 학력 한국외국어대학교 스페인어과 졸업 (문학사)
      한국외국어대학교 대학원 졸업 스페인어 생성음운론 전공 (언어학 석사)
      Universidad Complutense de Madrid 졸업 스페인어 역사음운론 전공 (언어학 박사)
    • 이력 해당 정보가 없습니다.

업데이트

업데이트 내역이 없습니다.

리뷰

0
(0.0명)

상품평

아직 상품평이 없습니다.