작품 소개
터키어 첫걸음
터키에 존재하는 문화적 다양성 외에도 한국인들에게는 터키는 또 다른 의미를 가지고 있다. 언어적 측면에서 터키어는 한국어와 어순과 문법 체계가 유사해 두 언어가 알타이어계에 속한다고 분류되고 있으며 이처럼 유사한 언어 체계는 서로에게 유대감을 쉽게 갖게 하는 이유다. 이런 측면에서 보면, 한국인은 다른 어떤 민족과 비교해 볼 때 터키어를 용이하게 배울 수 있는 이점을 가졌다. 터키어는 아제르바이잔, 투르크메니스탄, 우즈베키스탄 언어 등과 매우 유사해 터키어를 구사하는 사람은 중앙아시아 국가들의 언어를 큰 어려움이 없이 익힐 수 있다.
『터키어 첫걸음』은 터키어를 배우려는 사람들을 위해 초보단계에서부터 중급단계의 회화를 익힐 수 있도록 꾸며졌으며 초보자들이 터키어 문장을 스스로 이해할 수 있게 터키어 문장의 뜻도 함께 적었다. 본문을 쉽게 읽을 수 있게 본문 전체를 터키인들의 음성으로 녹음하였다. 이 책을 활용해 많은 한국인들이 터키와 중앙아시아를 쉽고 효율적으로 이해하기에 적합하기에 학습하는데 많은 도움이 될 것이다.
책 속으로
서문
터키를 방문하는 사람 누구나 다양한 문화가 공존하는 모습을 보고 감탄을 하게 된다. 터키가 자리 잡고 있는 소아시아 지역에서는 로마, 비잔틴제국와 기독교 문화가 꽃을 피웠고 그 다음에 14세기부터 오스만제국을 건설한 터키인들의 문화와 이슬람 문화가 발전했던 모습을 만날 수 있다. 따라서 터키에 가면 여행객들은 과거와 현재를 만나고 동시에 동서양의 문화를 한 곳에서 경험하는 기회를 얻는다. 여름철 휴가기간이 되면 유럽인이나 동양인이 다함께 문화의 다양성을 경험하려고 이스탄불로 몰려든다. 이것이 바로 터키의 매력을 보여주는 증거다.
터키에 존재하는 문화적 다양성 외에도 한국인들에게는 터키는 또 다른 의미를 가지고 있다. 언어적 측면에서 터키어는 한국어와 어순과 문법 체계가 유사해 두 언어가 알타이어계에 속한다고 분류되고 있으며 이처럼 유사한 언어 체계는 서로에게 유대감을 쉽게 갖게 하는 이유다. 이런 측면에서 보면, 한국인은 다른 어떤 민족과 비교해 볼 때 터키어를 용이하게 배울 수 있는 이점을 가졌다. 터키어는 아제르바이잔, 투르크메니스탄, 우즈베키스탄 언어 등과 매우 유사해 터키어를 구사하는 사람은 중앙아시아 국가들의 언어를 큰 어려움이 없이 익힐 수 있다.
이 책은 터키어를 배우려는 사람들을 위해 초보단계에서부터 중급단계의 회화를 익힐 수 있도록 꾸며졌다. 특히, 초보자들이 터키어 문장을 스스로 이해할 수 있게 터키어 문장의 뜻도 함께 적었다. 본문을 쉽게 읽을 수 있게 본문 전체를 터키인들의 음성으로 녹음하였다. 이 책을 활용해 많은 한국인들이 터키와 중앙아시아를 쉽고 효율적으로 이해하고 접근함으로써 양 지역 국가 상호간에 활발한 교류를 전개하는데 기여하기를 바란다.
이 책에서 발견되는 부족한 점은 차후 보완할 것을 약속드린다. 이 책을 한국과 터키어권 국민들이 교류하고 협력하는 데 관심이 있는 모든 분들께 드리고자 한다. 이 책은 2015년도 국외국어대학교 학술연구비 지원으로 완성되었다.
끝으로 이 책이 나올 수 있도록 도와준 터키 앙카라대학교 언어연수원 교수인 Emre Ta?kıran과 Zeynep Rabahan에게 고마움을 전하고, 그리고 편집과정에서 도움을 아끼지 않으신 한국외대 지식출판원 신선호 팀장님과 김민정 선생님에게 감사 드린다.
2017년 3월
김대성
리뷰
상품평
아직 상품평이 없습니다.
팝업 메시지가 여기에 표시됩니다.